missed the point. The metaphor, using a verb (astochēsantes) found only in the Pastorals (1:6; 6:21; 2 Tim. 2:18; cf. 2 Clem. 17:7), is striking insofar as the most common word for “sin” in the Hebrew Bible is ḥāṭā’, a word that essentially means “miss the mark.” The verb was occasionally used, even in the Bible, to describe someone who had missed a target, as, for instance, a stone thrower (Judg. 20:16). Having gone astray, “some” engage in word games, idle talk (mataiologian). Titus 1:10 uses
Page 29